Mikki ja Aku hurjastelevat. Akun auto kiitää peräti 60 km tunnissa!
Helsingin Sanomien sunnuntainumerossa 31.5.1931 oli jännittävä ilmoitus, joka herätti taatusti innostusta perheen pikkuväessä: "Aamusta iltaan Mikki-Hiiren mukana". Kymmenkunnan Mikki-kuvan alla oli vielä lisäteksti: "Vuosisadan hullunkurisin eläin esiintyy tästä päivästä lähtien Helsingin Sanomissa. Olette nauraneet sen tempuille elokuvissa - nyt voitte nauttia siitä kodeissanne." Mikki oli siis jo tuttu suomalaisille, elävistä kuvista. Aamulehtikin oli julkaissut Mikkiä jo 1930, muttei halunnut jatkaa mokoman "neekerisarjakuvan" julkaisua. Mikki Hiirihän on ulkoasultaan kovin musta. Lieneeköhän tämä yleisesti levinnyt tarina totta, vai onko se ns. urbaani legenda... Sarjoja myytiin tuohon aikaan Suomeen yksinoikeudella, joten Aamulehti myi esikoisoikeutensa kyllä aika heppoisesti. Disney-sarjakuvat ovat olleet todellinen rahasampo Sanomille!
Helsingin Sanomien sarjakuvaliitettä Kuvakertomuksia julkaistiin 1.3.1936 - 2.12.1939. Sen esikuvia olivat tietenkin amerikkalaisten sanomalehtien vastaavat liitteet. Liite oli kuitenkin esikuviaan puolet pienempi, tabloid-kokoinen, ja mustavalkoinen. Kerran se ilmestyi osin 4-värisenä, 19.2.1937. (Lähde: HS, 21.12.1997).
Aku vilahti aina välillä Mikin nimikkosarjassa , mutta oman sarjan lonksunokka sai lehteen vuonna 1936. Mikki ja Aku jatkoivat seikkailujaan Hesarissa 28.12.2003 saakka.
Ks. myös Kissalan pojat
Aku on ulkonäöltänsä kovasti muuttunut eikä taida olla enää yhtä anarkistinen kuin ennen.
VastaaPoistaKissalan pojat olivat ilkeitä ihan sanan varsinaisessa merkityksessä.
Tuohon aikaan Akulla tosiaan oli kehnonlainen kärry alla. Pari vuotta myöhemmin valmistettiin sitten se kuuluisa American Bantam, joka on kuljettanut sankaria vuosikymmeniä seikkailusta toiseen. Siinäpä laatuvaunu, ainakin yksilö rekisterinumerolla 313!!!
VastaaPoista"Onnellinen papu"? Sillä tavalla.
VastaaPoistaAamulehden mainos sanoi aikanaan, että Mikki on kotoisin pimeimmästä Afrikasta.
VastaaPoistaVäärinkäsitys johtui siitä, että Mikki juoksi keskeltä tarinaa aloitetussa sarjassa vauhdikkaasti villejä karkuun.
"puolihupsu, lörppäkorva pollari", hauskaa kielenkäyttöä jo tuonkin aikaisissa sarjoissa.
VastaaPoista1901 syntynyt Sirkka Ruotsalainen taisi olla Akun ja Mikin suomentaja jo tuolloin. Siinä yksi syy näiden Disney-sarjojen menestykseen kotomaassamme, nuo eloisat käännökset.
VastaaPoistamukavaa
VastaaPoista