18. huhtikuuta 2008

Carl Barks. Nyt.

Carl Barks: Koralliluolan kummitus
Kansi: Carl Buettner
Aku Ankka 1986/B52 © DISNEY

Kai Hirvasnoro totesi kommenteissa, kuinka Carl Barksin sarjat on myyty suomalaisille moneen kertaan erilaisissa kansissa ja että lieneekö Suomen taitavimmin hoidettu markkinointiteko kautta aikain? No, onhan ne ja varmaan lienee. Pakkaaminen on nykyään melkeinpä tärkeämpi osa tuotetta kuin itse sisältö. Carl Barksin kootut on sitten se ultimaattisen absoluuttinen paketti, jonka tilaajat tuntuvat hakevan itselleen pikemminkin mielenrauhaa ("tämän jälkeen ei tarvitse Barksia enää kerätä mistään") kuin lukemista.

Mutta me emme elä täydellisessä maailmassa, emme läheskään. Tilaajien toiveista voi lukea täällä, jos jaksaa (jo vuodesta 2004). Vielä ankeampaa tekstiä löytyy täältä, jossa tuskaisat tunteet joka naarmusta ja pikselistä ovat kaikkein alastomimmillaan, raa'alla vereslihalla.

5 kommenttia:

  1. Tilaajien toiveet on itse asiassa jo täytetty. Carl Barksin kootut ilmestyvät parhaillaan suomeksikin, mutta siitä pääsemme osallisiksi vain me ennakkotilaajat. 30-osaista kirjasarjaa ei myydä missään.

    On muuten upeaa työtä.

    Nyt omistan jotkut Barksin sarjat alkuperäisenä Suomen Aku Ankassa julkaistuna versiona, amerikkalaisena lehtiversiona, Aku Ankan parhaita -albumiversiona, Juhlasarjat-vesiona sekä Barksin koottujen versiona, niin ja Minä-jättikirjasarjan versiona.

    Mutta ovat ne niin upeita tarinoita.

    VastaaPoista
  2. Ovat ne! Barks oli mestari sanan aidossa merkityksessä.

    Vuoden lopulla on tulossa kaksiosainen kovakantinen julkaisu, joka sisältää kaikki Barksin joulutarinat kronologisessa järjestyksessä. Paketointia sekin.

    VastaaPoista
  3. Ainakin melkein kaikki joulu-Barksit olivat juuri myynnissä useampana jouluna Jouluparaatien näköispainoksina.

    Barksit ovat siis hyvässä hoidossa. Seuraavaksi samanlaiseen käsittelyyn olisi syytä ottaa Mikki-mestari Floyd Gottfredsson, jota ei ole järjestelmällisesti julkaistu Suomessa sitten 1970-luvun.

    Minulla on koko joukko amerikkalaisia Mickey Mouse -lehtiä 1980-luvun lopulta, joissa nämä hurjat ja todella pitkät seikkailut tekivät vaikutuksen.

    Toisaalta Gottfredssonia onkin parasta lukea alkukielellä. Oikeasti Hessun murrepuhe on huikeaa ja paljon muutakin kuin mä ja sä.

    VastaaPoista
  4. ... ja nyt meitä koottujen tilaajia k*setetaan laaduttomalla painojäljellä.

    Seuraavaksi varmaan tulee se Carl Barksin kootut, versio "täydellinen painojälki", joka maksaa tuplaten mitä tämä "pikseliversio". Hohhoijaa!

    VastaaPoista
  5. Kuluttajasuojan pitäisi toimia noiden Barksin koottujen kanssa. Toivottavasti johonkin ratkaisuun päädytään...

    Floyd Gottfredsson on itsenikin suosikkeja. Olisi muikeaa saada Mikin vanhoja seikkailuja kunnon kirjoina suomeksi. Ehkä joskus.

    VastaaPoista

LinkWithin

Hae tästä blogista: