Laihanen (kuiskaa): "Tarvitsemme joulukuusen, Paksunen. Nyt täytyy pitää vara, että päästään irti väärästä kympistämme."Lukemista kaikille -lehdessä seikkailivat (numerossa 51/1936) sarjakuvana Laihanen ja Paksunen. Sankarit ovat sen verran tutun näköisiä, että selvästihän Stan Laurel ja Oliver Hardy siinä seikkailevat suomalaisilla nimillä (keksittiinkö Ohukainen ja Paksukainen myöhemmin?). Vaan kuka on sarjakuvan piirtäjä?
Onko sarjakuva suomalaista tekoa? Tai ehkä se on sittenkin ruotsalainen. Alla on piirtäjän signeeraus. Ihan näköiseksi on piirtäjä hahmonsa saanut! Aihe ja ympäristö on silti hyvin skandinaavinen.
PS. Jos Mika Waltarin ja Armas J. Pullan Kapteeni Leo Rainio -kirjat kiinnostavat, niin klikkaa Jurin teksteihin.
Signeerauksessa lukee jotain sinne päin kuin "Taflin". Voisiko se olla T. Aflin? Tai f on b.
VastaaPoistaKiitos linkistä!
Se oli linkkaamisen arvoinen juttu! Hyvin melenkiintoisia nuo Waltari-tekstisi, joita tunnut suoltavan aikamoisella vauhdilla.
VastaaPoistaVäärä foorumi, mutta en kuitenkaan viitsi rekisteröityä, jotta voisin kommentoida Jurin palstalle paria juttua Waltari-Pulla - taiteesta (voihan tämän poistaa piakkoin):
VastaaPoista1§ En tiedä, oliko keisarin kuvauksessa rasismia, siinähän oli Haile Selassie ihan omana itsenään. Hän oli siihen aikaan kovasti uutisissa, joten lukijatkin ymmärsivät viittauksen.
2§ Vuonna 1932 ilmestyneessä kirjassa ei olla natseista vähäsanaisia varovaisuussyistä, vaan siksi että he olivat nollia, Saksan olutkapakoissa ja kaduilla mölyävää roskasakkia. Ällistyttävä vaalivoitto ja valtaan nousu tuli sitten 1933.
Kiitos anonyymille kommenteista! Otan huomioon!
VastaaPoistaGeorg Dolivo ja Matti Siitonen kivikasvoilemassa: Fatty & Skinny!
VastaaPoistaSalainen paheeni: Simpsonien Hassu-klovnin esikuvan, myöhemmän USA:n presidenttiehdokkaan Larry Harmonin tuottamat ala-arvoiset Ohukainen ja Paksukainen -sarjakuvalehdet. Niitä on paksu pino ja aina tilaisuuden tullen ostelen puuttuvia numeroita. Yhdessä vuosikerrassa voi hyvällä säkällä olla kerrassaan kaksi vitsiä, jotka jaksavat huvittaa. Ja tykkään vaan mahdottomasti niiden tyhjänpäiväisestä typeryydestä.
Niitähän ilmestyi jopa albumeina. Ja hassua oli sekin, että Stanilla ja Olliella oli neljä sormea per käsi.
VastaaPoistaTunnen toisenkin ihmisen, joka niitä kerää (oletan että Tekno-Kekko ei ole hän). Harmon ilmeisesti tuotti myös live-elokuvan, jossa näyttelivät Stanin ja Ollien pojat! Talk about "kipeä"!
VastaaPoistaMaskulan Tapani alkoi jo 60-luvulla propagoida sen puolesta, että Suomessa ei puhuttaisi Ohukaisesta ja Paksukaisesta, vaan puhuttaisiin Oliver Hardysta ja Stan Laurelista - eihän heidän leffojaan jenkeissäkään näytetä nimillä "Fat Man and Lil' Boy" tai "Fatso and Skinny" tmjs. Maskulan mielestä elokuvat eivät yksinkertaisesti ole lastenelokuvia, vaan vakavia ja järkeviä aikuistenelokuvia.
Jurin viestiin: kyllä Harmon sellaisen elokuvan tuotti, "For the Love of Mummy". Kysymyksessä olivat kyllä Laurelin ja Hardyn sisaren- tai veljenpojat, "nephew" kun saattanee olla suomeksi jommin kummin.
VastaaPoistaMaskulan Projektioon 60-luvun puolivälissä kirjoittama juttu oli yksi ensimmäisiä asiallisia Laurelia ja Hardya suomeksi puntaroivia artikkeleja, kestää yhä lukemisen.
Mitä noihin lempinimiin tulee, niin Laurelia ja Hardya kutsuttiin Yhdysvalloissa myös nimikkeellä "Fatty and Skinny", joskaan se ei ollut kovin yleinen.
Hienoa, että vielä on joku, joka muistaa Maskulan Projektioon kirjoittamat jutut! (Ja kiitos oikaisuista, mietinkin tuota poikajuttua.)
VastaaPoista